Tous ces textes sont traduits du français par Paul Aupetitgendre.
=> If you want to translate a post of this blog,
i can publish your translation on this permanent page.
Publicités
Tous ces textes sont traduits du français par Paul Aupetitgendre.
=> If you want to translate a post of this blog,
i can publish your translation on this permanent page.
Félicitations à l’auteur, qui sait si bien exprimer ses pensées profondes, et à Paul Aupetitgendre pour ses traductions.d’une langue tellement apte à exprimer de telles idées dans une langue qui ne l’est nullement ! Chapeau. Messieurs ! Je reviendrai !
J'aimeJ'aime
Thought provoking and excellent poetic stimulus.
J'aimeJ'aime
We’re now following your blog.
Hey ! You know you can treat yourself with a little trip to Paris if you feel like it : http://sousnoscouettes.com/ …
And you’re back for dinner : we promise !
Alix & Roxane
J'aimeJ'aime
I will be coming back here often
J'aimeJ'aime
Thanks for following my artblog!
J'aimeJ'aime
thanks, merci bien, a bientot
J'aimeJ'aime
Jean-Paul, I am honored you are following Petals Unfolding. May my blog inspire you, encourage you, give you a few laughs, and of course, make you think. Merci beaucoup. ~Amy~
J'aimeJ'aime
Bonsoir Jean-Paul, Merci d’avoir suivi mon blog. Je l’apprecie beaucoup. Je vais explorer votre blog qui a l’air d’etre tres interessant (je m’excuse pour le manque d’accents ).
J'aimeJ'aime
Jean Paul, Please excuse my use of English but my French is not much better than my Japanese; well, maybe a little. But, your interest in existence, if it is real and not just a lure, in itself requires existence. C’est ne pas? (or is it ne c’est pas?
J'aimeJ'aime
certainly, but?
J'aimeJ'aime
http://www.brutallynaked.com/books/wild-touchless-beasts/
Just as a favor… since…
J'aimeJ'aime
Thanks for following my blog! Je regrette que je ne suis pas capable de vous aider sur les traductions anglais. Mon français n’est pas au niveau suffisamment élevé, mais je peux comprendre un peu de ce que je lis ici…je pense. 🙂
J'aimeJ'aime